"На сьогоднішній день ми маємо тільки факти участі окремих військовослужбовців Збройних сил Російської Федерації, громадян Російської Федерації в складі незаконних збройних формувань у бойових діях. Бойових дій з підрозділами регулярної російської армії на сьогоднішній день ми теж не ведемо. У нас достатньо сил та засобів для того, щоб нанести остаточне навіть ураження незаконним збройним формуванням."По-моему, единственное СМИ, которое его процитировало полностью и дословно - "5 канал". И то лишь с третьего раза — дважды правили.
Но это ладно. Дело в том, что вопроса, заданного журналистом, не процитировал вообще никто, даже 5-й канал:
"На сьогодні лінія фронту практично не рухається, оскільки є політичні домовленості про нібито перемир’я. У мене питання наступне: якщо буде даний наказ українським збройним силам вести активні наступальні дії, наскільки ми зараз можемо відтіснювати. Бо багато експертів говорять, мовляв, російська армія набагато потужніша і нам краще вести активну оборону, ніж будь-які наступальні дії".Нельзя понимать текст в отрыве от контекста.
Я уж не говорю о том, что "НА СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ мы не ведем боевых действий с подразделениями российской армии" не равно "на нашей территории нет российской армии". Хотя да, есть большое искушение написать именно так. Это ж больше лайков и перепостов.
Хотя и генералу Муженко стоило бы выражаться яснее.
© Арман Исабеков
Немає коментарів:
Дописати коментар